Si nous sommes convaincus que le kipferl est l'ancêtre du croissant, les historiens ne sont pas très sûrs de la façon dont il a évolué vers le croissant que nous connaissons et aimons aujourd'hui. Une histoire populaire raconte qu'un boulanger viennois, qui s'était levé tôt pour faire du kipferl, a sauvé la ville lorsqu'il a entendu les Turcs attaquer en creusant des tunnels sous la ville et a donné l'alerte. La forme incurvée du kipferl imiterait alors le croissant de lune du drapeau ottoman, ce qui semblerait rendre un hommage poétique à l'esprit d'une ville qui a résisté à une puissante force d'invasion.
While we’re confident in the kipferl as the croissant ancestor, historians aren’t very confident about how this exactly transitioned into the croissant we know and love today. One popular story reads that a Viennese baker, up early to make some kipferl, saved the city when he heard the attacking Turks tunneling underneath the city and sounded an alarm. The kipferl’s curved shape then is said to mimic the crescent moon of the Ottoman flag, which would seem to pay poetic tribute to the spirit of a city that resisted a powerful invading force.
Cette histoire a l'air sympathique, mais beaucoup attribuent en fait l'arrivée du kipferl en France à une boulangerie ouverte à Paris en 1837-1839 par les boulangers d'origine autrichienne August Zang et Ernest Schwartzer - qui ont eu l'idée novatrice d'utiliser une forme spéciale de pâte feuilletée, et dès lors, l'engouement est né.
This story does sound nice, but many actually attribute the arrival of the kipferl in France to a bakery opened in Paris in 1837-1839 by Austrian-born bakers August Zang and Ernest Schwartzer - who had the innovative idea to use a special form of puff pastry, and from then on the craze was born.
A Global Phenomena 🌍
Au cours du 19e siècle, le croissant est devenu un produit de luxe réservé à la classe supérieure en France, puis, après la Première Guerre mondiale, il est devenu beaucoup plus accessible et largement disponible pour tous les Français..
As the story develops, during the 19th century, the croissant actually became a luxury good reserved for upper-class citizens in France - then by the First World War, they became much more accessible and widely available for French natives.
Au début du 20e siècle, le croissant au beurre fabriqué avec de la pâte feuilletée a pratiquement éclipsé son prédécesseur autrichien et, au milieu du 20e siècle, les croissants sont devenus des éléments familiers de la vie quotidienne des Français et sont de plus en plus apparus comme un symbole national de la France elle-même, aux côtés bien sûr du béret, de la baguette et même de la cigarette.
At the beginning of the 20th century, the butter croissant made with puff pastry had all but eclipsed its Austrian predecessor, and by the mid-20th century, croissants became familiar fixtures in everyday French life, and increasingly appeared as a national symbol for France itself - alongside, of course, the beret, the baguette, and even the cigarette.
Aujourd'hui, les croissants sont des produits de grande consommation, fabriqués par de grandes entreprises pour être distribués dans les supermarchés, les chaînes de restauration rapide, les aéroports, etc. En fait, de nombreux locaux optent désormais pour des croissants prémoulés et surgelés expédiés d'usine pour obtenir leur dose.
Now, croissants are very much mass-market products - made by big corporations for distribution in supermarkets, fast-food chains, airports, etc. In fact, many locals now opt for pre-molded, frozen croissants shipped from factories to get their fix.